Una de las mayores riquezas que tiene un ser humano es su lengua. A través de ella se comunica y se expresa, entra en contacto con los demás y con su entorno. Incluso las personas sordomudas tienen su propio lenguaje. Las lenguas nos ayudan a crecer, son esas "pertigas" que utilizamos para salvar obstáculos entre las personas y las culturas.
Sin embargo, en un mundo cada vez más globalizado, muchas veces conocer una sóla lengua no es suficiente. Cuando viajamos o conocemos a otras personas o culturas diferentes sentimos la necesidad de aprender su lengua u otra lengua que nos permita comunicarnos. Cuantas más lenguas conozcamos mayores son nuestras posibilidades.
Aún así, hoy en día en algunas regiones de España (Cataluña, País Vasco, Galicia, Baleares, Comunidad Valenciana..), donde junto al castellano como lengua oficial de España hay otras lenguas españolas también oficiales, se está apartando al idioma español o castellano del espacio público y formal para arrinconarlo a la esfera privada e informal.
¿Y quién está llevando a cabo esta política de discriminación del Español?. Pues aunque parezca increible, los autores son tanto el Gobierno central, como gobiernos autonómicos y locales.
¿Y por qué lo hacen?. ¿Será porque tienen miedo a la libertad de los ciudadanos?. En cualquier caso, juzguen ustedes mismos lo que ocurre en:
ASTURIAS - CATALUÑA - C. VALENCIANA - GALICIA - ISLAS BALEARES - NAVARRA - PAIS VASCO
NOTICIAS VARIAS
Fecha: 1febrero de 2010
Fuente: Diario "La razón"
"El Gobierno catalán obliga a delatar a quien no rotule en catalán".- El proyecto de Ley del Código de Consumo establece en el artículo 311.5, titulado «Cooperación de las personas consumidoras», que éstas «tienen el derecho y el deber de cooperar". El segundo punto de este artículo lo deja muy claro. Indica que «el medio principal de cooperación es la denuncia. Ver noticia.
Fecha: 29 de marzo de 2009
Fuente: Diario Digital "Libertad Digital"
MANIFESTACIÓN POR LA LIBERTAD LINGÜÍSTICA EN BALEARES.
Miles de personas salen a la calle en Baleares por un bilingüismo en libertad.- Miles de personas, 15.000 según fuentes policiales, han abarrotado el centro de Palma de Mallorca en defensa de la libertad lingüística y contra las imposiciones del Gobierno de Antich. Ver noticia.
Fecha: 6 de abril de 2009
Fuente: Agencia"Europa Press"
"La OMC se solidariza con los médicos de Baleares y defiende sus derechos a usar el castellano en su profesión".- La Organización Médica Colegial (OMC) mostró hoy su solidaridad con los médicos de Islas Baleares y todas las comunidades autónomas en las que el idioma pueda suponer un obstáculo para el desarrollo de su profesión de médico, insistiendo en que todos los españoles "tienen el derecho de utilizar" el castellano en su profesión al ser este el primer idioma oficial de España. Ver noticia.
Fecha: 25 de febrero de 2009
Fuente: Diario "La Vanguardia"
“La Eurocámara pide garantizar el derecho de los padres a escoger las lengua de educación de sus hijos".- La comisión de Cultura y Educación del Parlamento Europeo (PE) aprobó un informe en el que considera "esencial" salvaguardar la posibilidad de que los padres elijan la lengua en que han de educarse sus hijos en los países en que, como España, coexisten varios idiomas oficiales. Ver noticia.
Fecha: 11 de noviembre de 2008
Fuente: Diario "The Economist"
“The Economist” denuncia el “dogmatismo lingüístico” de los nacionalistas.- El Gobierno catalán ha arremetido contra “The Economist” por denunciar el “dogmatismo lingüístico” de los nacionalistas. El reportaje afirma, por ejemplo, que comunidades como Catalunya han optado por el "dogmatismo lingüístico" de los nacionalistas, en ámbitos como la enseñanza. “En la práctica eso significa que toda la enseñanza primaria y secundaria se hace en catalán con el español como lengua extranjera. El catalán es también la lengua del gobierno regional. Un español que no habla catalán casi no tiene ninguna posibilidad de enseñar en la universidad en Barcelona. Una película en español no recibirá subvenciones públicas". Ver noticia.
Fecha: 25 de octubre de 2008
Fuente: Diario Digital "Libertad Digital"
DENAES convoca en Madrid a todos los sectores afectados por la discriminación del español.- Ciudadanos y agrupaciones cívicas se reunene en Madrid un acto en defensa de la libertad lingüística. Ver noticia.
Fecha: 20 de octubre de 2008
Fuente: Diario Digital "Diario de Ferrol"
MANIFESTACIÓN POR LA LIBERTAD LINGÜÍSTICA EN GALICIA.
La manifestación por la libertad lingüística movilizó a casi 700 personas en A Coruña.- La movilización por el bilingüismo congregó a cerca de 700 personas que denunciaron la pasividad de la Xunta ante lo que consideran una degradación de las libertades que están reflejadas en la Constitución. Ver noticia.
Fecha: 28 de septiembre de 2008
Fuente: Diario digital "Libertad Digital"
MANIFESTACIÓN POR LA LIBERTAD LINGÜÍSTICA EN CATALUÑA.
Miles de personas participaron este domingo en Barcelona en una manifestación a favor del uso del castellano en la escuela .- Ver noticia.
Fecha: 27 de septiembre de 2008
Fuente: Diario "El Correo Digital"
LA MOVILIZACIÓN CIUDADANA CONSIGUE SUS PRIMEROS FRUTOS.
La inmersión en euskera queda paralizada.- El PNV se sumó ayer de forma oficial al rechazo del PSE y del PP a la reforma de los modelos lingüísticos impulsada por el Departamento de Educación del Gobierno vasco, en manos de EA. Ver noticia.
Fecha: 03 de junio de 2008
Fuente: Cadena de radio "Cope"
Rosa Díez denuncia la "discriminación" del castellano en algunas comunidades.- La portavoz de Unión, Progreso y Democracia (UPyD), ha denunciado durante la sesión de Control al Ejecutivo la "discriminación" del castellano que a su juicio se da en comunidades como Euskadi, Cataluña, Baleares o la Comunidad Valenciana. Rosa Díez ha pedido al Gobierno "frenar la discriminación de miles de familias que no pueden matricular a sus hijos en la lengua castellana" o de aquellos que quieren expresarse en castellano en los espacios públicos. Según la diputada “la cooficialidad significa trato igual a todos los ciudadanos al margen de la lengua pero cuando se llama política lingüística a excluir el castellano de todo espacio público, eso es una discriminación". Y ha sentenciado: "Es un atentado contra la libertad y contra la igualdad".
Fecha: 14 de mayo de 2008
Fuente: Agencia de noticias EFE
El pleno del Senado español rechaza una moción que instaba al Gobierno a garantizar la enseñanza en lengua castellana en todo el territorio español y en todas las etapas educativas.-La moción, que ha sido rechazada por 115 votos a favor, 134 en contra y ninguna abstención, exigía introducir un sistema educativo bilingüe que evite 'la discriminación de los escolares por razón de lengua', en el que el castellano ejerza de vehículo de todas las materias junto con el catalán, el euskera y el gallego, según ha expuesto el senador del Juan Huguet, quien ha asegurado que: el castellano está 'discriminado' por el actual sistema de inmersión lingüística, que no es 'ni legal ni constitucional' porque 'el derecho del niño a recibir educación en lengua materna se esta incumpliendo' en las comunidades con lengua cooficial
Fecha: 29 de abril de 2008
Fuente: Revista Pirineos
La Ministra de Cultura del Gobierno de España declara en la revista Pirineos, editada por la Consejería de Educación de la Embajada de España en Andorra que.-"Los andorranos en edad escolar tienen la inmensa suerte de poder elegir entre tres sistemas educativos diferentes como son el suyo, el francés o el español y tener así más opciones educativas, culturales y profesionales donde poder elegir de cara al futuro". Mostrandose así mismo "orgullosa y satisfecha" de que los escolares andorranos puedan estudiar en español. En Andorra existen 10 centros de Sistema Educativo Español.
Fecha: abril de 2008
Fuente: Cadena de radio "SER"
El presidente del Gobierno de España D. José Luis Rodriguez Zapatero, en los microfonos de la Cadena SER, afirma estar "Mas de acuerdo" en multar a un comerciante que sólo rotula su comercio en castellano en Cataluña:Ver entrevista
EN ASTURIAS
Fecha: 28 de noviembre de 2008
Fuente: Diario "La Nueva España"
"La Alcaldía obliga a usar toponimia asturiana a los funcionarios".- Los expedientes municipales deben tramitarse con los topónimos aprobados en 2006. Ver noticia.
EN CATALUÑA
Fecha: 26 de febrero de 2010
Fuente: Diario digital "Libertad Digital"
"Los hijos de Montilla, presidente de la Generalitat, sólo dan una hora de catalán a la semana".- Hay que ser caradura para hacer lo que hace este tipo. Impone a los demás que estudien en catalán con sólo dos horas de español a la semana y luego va él y envía a sus hijos estudiar en un colegio alemán por el que paga 400€ al mes por hijo. ¡Qué triste es ser pobre en Cataluña!. Por favor no dejen de leer esta noticia. . Ver noticia.
Fecha: 26 de enero de 2010
Fuente: Diario "El Mundo"
"Persecución que no cesa".- El subdirector de la Escuela de Criminología de Cataluña ha denunciado que la conselleria de Economia de la Generalitat les ha impuesto una multa de 1.200 euros por no disponer de folletos explicativos de sus servicios docentes en catalán. Ver noticia.
Fecha: 10 de agosto de 2009
Fuente: Diario "El mundo"
"Coacción para imponer el catalán".- UN PEQUEÑO empresario de Arenys de Mar está decidido a no cambiar el letrero de su empresa, escrito en español, y a recurrir a los tribunales europeos la multa que la Generalitat le ha impuesto de 1.200 euros por no rotularlo también en catalán. Se trata de una prueba más de la imposición coactiva de esta lengua por parte del Gobierno autonómico, dentro de un ámbito como el comercio, que, por su esencia, debe estar sujeto a la total libertad de elección. Es intolerable que se impida a un ciudadano decidir el idioma que desee para publicitar su negocio y que se vea obligado a reclamar amparo para hacer uso de este derecho fuera de su propio país. Por fortuna, ejemplos como el de este empresario demuestran que la sociedad civil catalana no está dispuesta a aceptar, sin más, tales necedades.
Fecha: 19 de enero de 2009
Fuente: Diario "El mundo"
"Un padre denuncia al Síndic la falta de libros de texto en castellano".- Según Síndic de Greuges, Rafael Ribó , en Cataluña, un padre puede conseguir que su hijo reciba la educación en castellano hasta los ocho años si ésta es su lengua materna, pero no hay una ley o normativa que pueda garantizarle los libros de texto en versión castellana que utiliza el resto de la clase, con lo que tampoco se puede obligar a la Generalitat a que los comercialice.
Fecha: 28 de diciembre de 2008
Fuente: Diario "Diario de Navarra"
"El TS obliga a la Generalitat de Cataluña a tener en cuenta la lengua habitual de los alumnos en Infantil y Primaria".- Estima que incumple la Ley de Política Lingüística al omitir a los padres las preguntas para conocer la lengua usada por los niños. Ver noticia.
Fecha: 3 de diciembre de 2008
Fuente: Diario "La vanguardia"
"Tura pide perdón por traducir por error al catalán los nombres de algunos opositores".- La consellera explica que la tecnología jugó una mala pasada al traducir un anuncio del BOE que provocó, por ejemplo, que Yolanda Hidalgo Cumplido apareciera como Yolanda de Gentilhome Complert. Ver noticia.
Fecha: 28 de noviembre de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
"La Generalitat aparta del cuerpo a un mosso, obligado a traducir un atestado".- El director general de la Policía catalana, Rafael Olmos, ha sancionado con tres meses de suspensión de empleo y sueldo y el traslado obligatorio con la posible reducción de sueldo a un cabo de los Mossos d'Esquadra de Girona que fue obligado a traducir al catalán unas diligencias que previamente había redactado en castellano. Ver noticia.
Fecha: 1 de noviembre de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
"Niños catalanes estudian que "los marcianos hablan español y las marcianas no tienen pecho".- Según denuncia El Mundo, tratan a la lengua común "como si se tratara de un rival o un enemigo exterior al que hay que ridiculizar". Ver noticia.
Fecha: 22 de septiembre de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
"He recurrido a la Justicia para reclamar el español para mis hijos".- Feliciano Sánchez lleva dos años requiriendo la enseñanza en español a los centros escolares de sus dos hijos, que hoy cuentan con 10 y 16 años, y demandando legalmente a la Consejería de Educación de la Generalitat. Reclamaba que el castellano fuera reintroducido en la educación de sus hijos «como idioma vehicular de forma proporcional y equitativa en relación al catalán en todos los cursos del ciclo de enseñanza obligatoria» y pedía que las comunicaciones le fueran remitidas en castellano. Feliciano Sánchez presentó, en julio de 2006, una demanda ante el Tribunal Superior de Justicia de Cataluña, de la que sólo sabe que se han aportado las alegaciones de la Generalitat. Dos años después, sigue sin emitirse una sentencia.
Fecha: 21 de septiembre de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
"Educación Física era la clase de castellano".- A la asignatura de Educación Física unos la llaman Gimnasia y otros se refieren a ella como Deporte. Sin embargo, el director del Colegio Público de Infantil y Primaria Feliu i Vegues, de Badalona, tiene su propia denominación: hora de castellano. «Lo primero que me dijo el director fue que la Gimnasia la daban en castellano. Es decir, como si en medio de los ejercicios pudieran estudiar gramática. Me pareció una tontería de tal magnitud que sólo pude interpretarla como una salida de urgencia para justificar que estaban incumpliendo la propia política lingüística de la Generalitat».
«Sin duda, esperaban que yo me cansase y cediese, como hace el resto de los padres». «Presenté una reclamación al colegio, pero el director consultó con la inspectora y se negó a firmarme la entrada del escrito. Tuve que enviarles la solicitud por burofax. El comportamiento del director era de pánico. No se reunía conmigo sin el consentimiento de la inspectora».
El 27 de enero de 2006 llegó la sentencia del TSJ de Cataluña. Obligaba al Colegio Feliu i Vegues a dedicar cuatro horas a la asignatura de Castellano y a impartir, en este idioma, las materias restantes al hijo de Enrique López. Para que el posible recurso de la Generalitat no perjudicara al niño, el tribunal ordenaba medidas cautelares e instaba al centro docente a que ejecutara la sentencia de inmediato.
Fecha: 16 de septiembre de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
"Mis hijos me miran como a un marciano cuando hablo español".- Santiago Vendrell Figueras y otros 12 apellidos catalanes más. Ingeniero técnico de 40 años, asegura que no ha tenido más remedio que poner límites en su hogar al idioma de sus antepasados. «Mi mujer y yo ya no hablamos catalán con tanta frecuencia. Si mis hijos no pueden aprender español en el colegio, han de hacerlo en casa».
«Uno de los problemas de Cataluña es que aquí no se cumple la ley. El problema de mis hijos no es que no entiendan catalán, lo que les sucede es que no les enseñan español, el otro idioma de esta Comunidad.».
«Les resulta incómodo que yo les hable en español; me miran como si fuera un marciano. Mi hija me ha llegado a preguntar con extrañeza: Es que tu ets castellà? No ets català? (¿Es que tú eres castellano? ¿No eres catalán?)».
«Nadie puede decirme que sea un mal catalán. Mi padre era un escritor y poeta erudito defensor del catalán. Nunca creyó que una lengua fuera excluyente de la otra, sino que ambas nos enriquecían. Yo, igualmente, leo y escribo en catalán, además de ser mi lengua familiar. No pueden hacerme un chantaje emocional contra el castellano, que igualmente admiro y quiero».
Fecha: 9 de septiembre de 2008
Fuente: Diario "La Razón"
La Generalitat insta a sus ciudadanos a responder a los españoles en catalán.- El vicepresidente del Ejecutivo catalán, Josep Lluís Carod-Rovira, quien señaló que el departamento de Política Lingüística iniciará en breve una campaña dirigida a los catalanohablantes, invitándoles a no cambiar de lengua cuando alguien que viva en Cataluña se les dirija en castellano. Ver noticia.
Fecha: 9 de septiembre de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
"Si un niño pide pan, agua o pis en castellano, hay que ignorarlo".- En el Colegio de Educación Infantil y Primaria Gayarre, en Barcelona, una monitora es amonestada porque contestaba en español a los niños que se dirigen a ella en ese idioma. "Mi coordinadora fue tajante, si me hablaban en castellano no debía darme por enterada". La monitora respondió que no iba a seguir esas directrices y que estaba dispuesta a que la despidieran por ello. "Trataron de convencerme argumentando que para lograr metas profesionales había que cumplir órdenes y que, para alcanzar su puesto, mi superiora había tenido que asumirlas sin rechistar, aparte de que en este colegio el director era de Ezquerra Republicana de Catalunya" .
LA MONITORA HA SIDO DESPEDIDA. Ver noticia.
Fecha: 21 de junio de 2008
Fuente: Diario"ABC"
La Generalidad cierra una emisora extremeña en Barcelona por emitir en castellano .- La Generalidad ha cerrado la emisora Radio Unión de Cataluña, que llevaba más de 20 años emitiendo en castellano desde Barcelona, por no atenerse a los "criterios de fomento del habla catalana".
Fecha: 5 de junio de 2008
Fuente: Diario"El Mundo"
Campaña de la Generalitat para que los inmigrantes rechacen el español.- La Generalitat vuelve a fomentar la exclusión del español entre los inmigrantes mediante unos folletos para orientar a profesores, monitores de centros de ocio e incluso personas que empleen a inmigrantes con el fin de que prevalezca el catalán en sus comunicaciones. Así, se dice que los a lumnos no deben presenciar un encuentro entre padres y profesores si no hablan en catalán.
Fecha: 26 de mayo de 2008
Fuente: Diario"ABC"
Los colegios catalanes imparten sólo la mitad de las horas de castellano exigidas en primaria.- Más del 60 por ciento de las escuelas catalanas no imparten el mínimo que exige el Gobierno central en la asignatura de Lengua Castellana. De hecho, ante las 315 horas requeridas sólo se imparten 140 en los dos primeros cursos de primaria, apenas dos horas semanales.
Fecha: 8 de mayo de 2008
Fuente: Cartas al Director - Diario"ABC"
Discriminación lingüística muy grave- "Hace una semana estuve con mi mujer en el ambulatorio de Constanti (Tarragona), de urgencias. Mientras esperábamos me fijé en un cartel que avisaba sobre actuaciones de emergencia en caso de fuga química, dado que estamos en una zona superexpuesta a este tipo de peligros, pero cual será mi sorpresa al ver que el cartel no sólo estaba escrito en catalán, sino también en árabe y francés, pero no en castellano. ¿Es que los castellano-parlantes no merecen ser informados de los peligros que nos acechan en esta zona tan contaminada y expuesta?. Pero esto no es causal: los partes médicos los mandan sólo en catalán, el diario oficial del Ayuntamiento, sólo en catalán, y eso que el alcalde es andaluz. (J. Vega)
Fecha: 22 de noviembre de 2007
Fuente: Diario"La Vanguardia"
El presidente de la Generalitat, D. José Montilla, lleva a sus hijos a la escuela privada "Colegio Alemán" de Barcelona.- El presidente de la Generalitat D. José Montilla envía a sus tres hijos pequeños al Colegio Alemán de Barcelona, donde se puede aprender español, inglés y alemán. En rueda de prensa, el secretario de organización del Partido Socialista de Cataluña, José Zaragoza, ha dicho que una cosa "son las opciones personales y otras las políticas", y ha lamentado que se confunda "lo que defiende un partido y un gobierno con las opciones personales y familiares".
Fecha: 16 de enero de 2006
Fuente: Diario "El Mundo"
Un padre amenza con una huelga de hambre después de meses reclamando al propio colegio, al Gobierno catalán y al defensor del Pueblo el derecho a que su hija sea escolarizada en castellano.- Según ha declarado el padre de la niña Carmelo González: "Se acojen a circulares internas y aseguran que quieren evitar la segregación entre lenguas. Si de verdad supusiera segregar ofrecer a mi hija educación en castellano este sería un mal menor frente al delito de limpieza lingüística y discriminación por el origen que ellos llevan a cabo. Otra de las respuestas que recibí desde el colegio, esta vez en boca de la propia directora del centro fue que cambiara a la niña a una escuela privada. No me puedo creer que un director de colegio público te diga que te vayas a un centro privado porque no van a cumplir la ley".
"Me dirigí primero a la Generalitat preguntando qué procedimiento debía seguir para que la niña cursara la educación primaria en castellano como lengua vehicular. La respuesta fue que la lengua vehicular en las escuelas catalanas es el catalán y que la niña lo aprendería muy rápido".
Fecha: 10 de enero de 2006
Fuente: Diario "El Mundo"
La Generalitat examina historias clínicas de los hospitales para vigilar el idioma que emplea el personal sanitario entre sí y con los pacientes.- El proyecto, que forma parte del Plan Estratégico de Política lingüística en los centros sanitario tiene como objetivo lograr que en los hospitales y clínicas se «use normalmente el catalán». Se han estudiado casi 9.000 documentos contenidos en 846 historiales clínicos en los hospitales barceloneses de Sant Pau, del Mar, Vall d'Hebron, Sant Rafael, de la Esperança, del Sagrad Cor, Clínic y de la Creu Roja. Y también de la Clínica Plató y de la Casa de la Maternitat.
Al menos tres de los ocho hospitales implicados en este asunto reconocieron a EL MUNDO que los historiales clínicos fueron cedidos a los técnicos acreditados de la empresa privada "sin el consentimiento previo de los pacientes".
El Plan quiere lograr que el catalán sea la lengua de rotulación de los centros hospitalarios, de la documentación y la de uso común entre los empleados sanitarios. Pretende que el conocimiento de este idioma sea requisito indispensable «en los procesos de selección y promoción del personal, e incluye «algunas recomendaciones lingüísticas en las convocatorias de pruebas de Médico Interno Residente (MIR)».
Además, propone que en los contratos laborales del personal extranjeros a los que se convalida el título se incluya una cláusula de «compromiso de aprender la lengua catalana».
EN LA COMUNIDAD VALENCIANA
Fecha: 6 de diciembre de 2009
Fuente: Diario "El Mundo"
Denuncia que suspenden a su hija por responder los exámenes en castellano.- Natalia es una estudiante de sobresalientes . Esta vez es en Valencia, donde Natalia, valenciana de 10 años, recibió el primer suspenso de su vida. Se lo puso la profesora de 'Conocimiento del Medio'. El motivo: "Has hecho el examen en castellano. Si escribes bien las respuestas es porque has entendido bien la pregunta en valenciano". Ver noticia
Fecha: 26 de febrero de 2009
Fuente: Diario digital "Libertad Digital"
Denuncian que estudiar en castellano en la Comunidad Valenciana cuesta 600 euros al mes.- Estudiar en castellano en algunas zonas de la Comunidad Valenciana cuesta 600 euros al mes. Esto es lo que asegura la Fundación Unidad + Diversidad que aseguran que sólo en los colegios privados existe la posibilidad recibir las enseñanzas en la lengua oficial del Estado. Ver noticia
Fecha: 23 de octubre de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
"Me fui de Barcelona por el catalán y aquí sólo les enseñan en valenciano"- Hace dos años,
Jaime Sambeat
abandonó Barcelona porque no encontraban un solo colegio en español, su lengua materna.
En 2004, con la promesa de 1.200 euros de sueldo, vendió su piso y comenzó a buscar colegio para sus hijos en Benicarló (Castellón- Comunidad Valenciana).
Cuando Jaime Sambeat visitó el colegio público Martínez Ródenas, leyó en el rótulo de entrada que se trataba de un colegio bilingüe. «El director me tranquilizó asegurando que la enseñanza en Valencia no era como en Cataluña y que aquí no se llevaba a rajatabla». A los pocos días, salió de dudas. Todos los libros que debía comprar estaban en valenciano y sólo la asignatura de Lengua Castellana se impartía en español.
La indignación le llevó a reclamar al inspector de Educación de la zona, Mario Puig, una alternativa para sus hijos, pero la respuesta fue que no existe un sólo centro público que enseñe en español en todo el norte de la provincia de Castellón. Argumentó que son los claustros de profesores los que determinan la lengua del colegio y que habían elegido el valenciano en toda la zona.
«Le pedí explicaciones al director del centro, pero echó balones fuera diciendo que él era un mandado. Cuando se sintió acorralado, me aconsejó que me fuera a Cuenca si quería asegurarme la enseñanza en castellano».
Fecha: 23 de octubre de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
"Hay que censarse en otro pueblo para que estudien en español"- Isabel Aracil Merlateu y su marido, Roberto Medoro, son bilingües. Ella es española, aunque domina la lengua francesa debido a que su madre tenía esa nacionalidad, mientras que él es italiano y lleva toda la vida en nuestro país.
En Biar (Alicante), como en parte de la Comunidad Valenciana, no existe posibilidad de acceder a la enseñanza en castellano. «No podíamos ni sospechar que no se pudiera escolarizar a un niño en español, lengua materna de nuestro hijo e idioma oficial en todo el país. Inicialmente, nos aseguraron que podríamos pedir la exención del valenciano. Llamamos a la Generalitat y nos lo denegaron porque estábamos en una zona que la propia Administración había incluido en el mapa lingüístico del valenciano».
Sólo cabía una salida: trasladar a su hijo cada mañana a Villena, que se encuentra a siete kilómetros de Biar. «Para ello, debía empadronarme allí, lo que nos complicaba la situación legal del negocio que teníamos. Optamos por aguantar los dos primeros cursos y el año pasado solicitamos al centro que le eximieran de estudiar en valenciano la asignatura de Conocimiento del Medio. Es una materia fundamental para la formación del vocabulario del niño. Desde entonces, le van traduciendo en un aparte dentro de la clase los conceptos fundamentales de cada unidad».
EN GALICIA
Fecha: 7 de octubre de 2009
Fuente: Diario digital "Libertad Digital"
La Editorial Galaxia e integrada en el programa Bocaberta de la Secretaría Xeral de Política Lingüística, lanza una campaña en la que se "juzga" a los que no hablan gallego.- La campaña consiste en la representación de la obra teatral Comedia Bífida. En dicha obra se representa un juicio en el que se sienta en el banquillo a cinco personas acusadas de utilizar el castellano “a pesar de vivir en Galicia”. Ver noticia
SI DESPUES DE LEER ESTA NOTICIA NO SIENTE UN ESCALOFRÍO, ES QUE ES USTED TAN NAZI O FASCISTA COMO LOS NACIONALISTAS GALLEGOS, CATALANES O VASCOS.
Fecha: 3 de agosto de 2009
Fuente: Xunta de Galicia
La población gallega en contra de la imposición del gallego y a favor del bilingüismo en libertad.- La consulta llevada a cabo por la Xunta de Galicia a más de 190.000 familias, muestra claramente que la sociedad gallega está en contra de la imposición ligüística del gallego, sólo un 13% lo avala. El resto, un 50 % apuesta por el bilingüísmo y un 36,4 % sólo por el castellano. Ver resultados (Sólo disponibles en gallego pero facilmente entendibles)
Fecha: 8 de febrero de 2009
Fuente: Diario "El Correo Gallego"
Galicia Bilingüe pide libertad pese a las coacciones radicales.- El mal tiempo y las amenazas no impidieron que se concentraran en Santiago sobre tres mil manifestantes para reclamar igualdad entre gallego y castellano. "Somos las personas las que tenemos derechos, no las lenguas", reclamó Gloria Lago. Ver noticia
Fecha: 29 de enero de 2009
Fuente: Cadena de radio "Cope"
Los ayuntamientos de La Coruña, Ames y Sada presionan a los funcionarios a hablar en gallego.- La campaña lleva por lema “Primero sonríe y después, si no te hablan en gallego, denuncia”. Ver noticia
Fecha: 21 de enero de 2009
Fuente: Galicia Bilingüe
El Concello de Vigo exige a los bomberos que eliminen cualquier documentación en español.- El Concello de Vigo ha remitido una circular a los suboficiales del servicio municipal de bomberos para que sustituyan cualquier documentación existente en los vehículos del cuerpo que esté en idioma castellano. El escrito alude a unas supuestas instrucciones del Valedor do Pobo para justificar la orden. Tras recibir la circular, el Sindicato Independiente del Concello de Vigo solicitó asesoramiento a la asociación Galicia Bilingüe y, tras constatar que a esta entidad no le consta que el Valedor do Pobo haya realizado nunca indicaciones en aquel sentido y más bien que esta institución siempre se ha caracterizado por la defensa de la libertad lingüística y del bilingüismo administrativo, ha decidido solicitar formalmente una rectificación a la Administración Local. Ver noticia
Fecha: 13 de octubre de 2008
Fuente: Diario digital "Xornal"
GALICIA BILINGÜEacusa a la Mesa de Normalización de enviar cartas amenazantes a los empresarios.- Galicia Bilingüe ha decidido acudir a la Agencia de Protección de Datos para que investigue a la Mesa pola Normalización Lingüística "tanto por manejar listas negras de comerciantes y otros empresarios en su campaña por imponer el uso del gallego, como por remitir a estas personas cartas amenazándolas con la supuesta apertura de expedientes para que modifiquen sus usos idiomáticos". Ver noticia
Fecha: 12 de septiembre de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
Con la imposición han logrado que mi hijo odie el gallego.-
José Salgado es padre de un niño de 10 años. En su casa se habla castellano y ha educado a su hijo en este idioma. Es su decisión. «No quiero que mi hijo viva aislado en Galicia. El español le sirve en su país y para ir por el mundo». Pero el Decreto de Normalización Lingüística de la Xunta de Galicia y su aplicación a la enseñanza ha venido a trastocar el escenario lingüístico de su hogar.
«Mi hijo es brillante en todo, excepto en Lengua Gallega. Le obligan a dar la mayoría de las asignaturas en ese idioma y han conseguido que el chico lo odie. Tal y como se lo están imponiendo, no lo va a hablar en la vida. Tuve que comprarle un mapa porque creía que España era una provincia de Galicia. Yo, que soy galleguista y que me gusta el idioma, tengo que reconocer que estas medidas de imposición lo único que van a conseguir es que esta generación rechace el gallego. Es que mi hijo no quiere ver ni los dibujos animados en ese idioma».
Fecha: 8 de septiembre de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
Un colegio de Galicia recurre al sistema de EE.UU. para poder enseñar en castellano.- Un colegio de Vigo se acogerá al sistema norteamericano de enseñanza para poder impartir asignaturas en castellano tan importantes como la de Historia. paradójicamente, como colegio español le sería imposible, ya que estaría obligado a aplicar el Decreto de Normaliación Lingüística impuesto por la Xunta de Galicia. Al recurrir a la reglamentación norteamericana de enseñanza, O castro International School of Vigo podrá impartir más clases en castellano como centro bilingüe inglés-español que como colegio gallego.
Fecha: 3 de septiembre de 2008
Fuente: Diario "El faro de Vigo"
Los empresarios del Club Financiero de Vigo avisan que la política lingüística daña su competitividad.- En la actualidad conforman la entidad más de 350 empresas del Sur de Galicia. "Estamos en una situación de imposición del gallego que provoca reacciones contrarias al idioma, queremos libertad". La institución denuncia que muchos empleados de fuera de Galicia renuncian a ofertas de empresas gallegas por no tener la posibilidad de que sus hijos se eduquen en castellano durante la Primaria y la Secundaria. En el documento también se alerta del "riesgo de que algunas grandes corporaciones, por las mismas razones y ante la presión de sus directivos, puedan trasladar sus delegaciones territoriales".
Proponen asimilar el sistema al que se establece en algunos países de Europa donde existen dos lenguas oficiales. "En Gales, Finlandia o Irlanda son los padres los que deciden el idioma para la educación de los niños, pero se da una materia en la otra lengua". El director del Club denuncia que "España es el único Estado de la Unión Europea donde en algunas comunidades no se puede educar en una de las lenguas oficiales".Ver noticia.
Fecha: 4 de mayo de 2008
Fuente: Diario "La Razón"
La Guía de Planificación Lingüística de la Xunta de Galicia apuesta por «galleguizar» los nombres y apellidos de los estudiantes.- El documento, que se hizo llegar a todos los centros al comienzo del curso escolar, incluye la necesidad de «crear la figura del voluntario lingüístico entre el alumnado», que cumpliría funciones como «acoger» a los estudiantes no gallegoparlantes, colaborar con el Equipo de Normalización y Dinamización Lingüística del centro y participar en la organización de diversas actividades de fomento del gallego.
«El pasado año se iba a designar a una especie de "comisarios" -explica a este periódico un profesor de un centro gallego que prefiere no desvelar su identidad-, pero al menos en mi instituto esa medida no se ha puesto en marcha».
La Consejería de Educación también quiere que se establezcan «pautas de compromiso y fidelidad lingüística» entre el alumnado, proponiendo a los estudiantes «contratos» de uso del gallego. Y ya en Secundaria, la Xunta quiere que se promueva la galleguización de los nombres y apellidos entre el alumnado.
Fecha: 15 de noviembre de 2006
Fuente: Diario "El Correo Gallego"
Instan a la Xunta a impulsar medidas dirigidas a los servicios funerarios "para morir en gallego".- Los tres grupos con representación en el Parlamento de Galicia acordaron hoy instar a la Xunta a que ponga en marcha un programa específico de fomento de la lengua gallega en todos los actos, ceremonias y funciones -orales y escritos- vinculados a los servicios funerarios para poder "morir en gallego".
De este modo, la proposición no de ley aprobada reclama al Gobierno gallego que articule medidas dirigidas a la jerarquía católica y de otras creencias existentes en Galicia, ayuntamientos, empresas funerarias, floristerías y demás entidades implicadas en el proceso de la muerte.
El Grupo parlamentario del Bloque Nacionalista Galego apostó por que "se haga justicia" con el gallego porque, en caso de ocurrir una "hecatombe nuclear" y que en 200 años se estudiasen los vestigios funerarios detectados en prospecciones arqueológicas "se constataría que el gallego era una lengua residual".
EN LAS ISLAS BALEARES
Fecha: 20 de noviembre de 2009
Fuente: Diario "El Mundo"
IEchan a un alumno de la Escuela de Idiomas de Palma por discutir del catalán .- "Me he enterado de la discusión que tuviste la semana pasada... lamento pedirte que no vuelvas por clase". Un " alumno oyente " de la clase de Francés de la Escuela Oficial de Idiomas de Palma -centro dependiente de la Conselleria de Educación- ha sido expulsado por discutir con algunos de sus compañeros fuera del centro sobre la imposición del catalán. Ver noticia.
Fecha: 10 de abril de 2009
Fuente: Diario digital "El Imparcial"
Impiden a un niño ibicenco examinarse en español.- Tiene 11 años, es disléxico y vive en Ibiza. Olav estudia en el Colegio Público Cervantes y quiere examinarse en español. Realizó esta solicitud ante la Consejería de Educación de Baleares porque el español es la lengua en la que mejor expresa sus ideas pero la Administración se lo rechazó. Ver noticia.
Fecha: 1 de abril de 2009
Fuente: Diario "El Mundo"
La imposición del catalán provoca la renuncia de 39 médicos en Ibiza.- El decreto que obliga a los profesionales de la sanidad balear a aprender catalán se cobró el martes sus primeras víctimas en Ibiza. Hasta 39 médicos, casi el 25% de los profesionales del único hospital de la isla, anunciaron el martes su decisión de abandonar el archipiélago. Ver noticia.
Fecha: 1 de abril de 2009
Fuente: Diario "El Mundo"
Más de 2.500 sanitarios se manifiestan en Mallorca contra el decreto del catalán.- Más de 2.500 personas se han concentrado esta tarde en la palmesana Plaza de España para protestar contra la imposición del catalán en la Sanidad Pública en la mayor concentración de la historia en Baleares por esta cuestión.Ver noticia.
Fecha: 27 de octubre de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
Padres de los colegios donde el Rey abrió el curso critican la exclusión del español.- La elección del instituto público Joan Ramis i Ramis de Mahón (Menorca) para que los Reyes abrieran el curso 2008-2009 de forma oficial, hace un mes y medio, dejó estupefactos a un gran número de padres. "Cuando los Reyes inauguraron el curso en el instituto en el que ha comenzado mi hijo este año, sentí vergüenza ajena. Al Monarca le diría que la enseñanza debería estar dirigida por el gobierno de la nación, de forma que no hubiera españoles de primera y de segunda. Se está educando a chicos que no sabrán hablar ni escribir en español. los políticos locales están destrozando a la juventud. ellos son los que, a aus propios hijos, se los llevan a estudiar fuera".Ver noticia.
Fecha: 10 de septiembre de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
El colegío público Son Caliu en Calviá no permite hablar español en el centro ni a los padres.- "La dirección y los profesores explicaron que la enseñanza iba a ser 100% en catalán y que las reuniones se celebrarían en este idioma y que los niños no podían vernos hablar en español , debíamos utilizar el catalán para hablar con los profesores" comenta la madre Lucía Feliú de origen mallorquín. Así mismo, los propios padres fueron testigos como la directora, María Morell, reprendía a a algunos profesores porque, durante una visita a un museo, hablaron en castellano.
Fecha: 6 de junio de 2008
Fuente: Diario digital "Libertad Digital"
El director general de Air Berlin: "Hoy el castellano ya no es una lengua oficial".- El director general de Air Berlin, Joachim Hunold, ha reaccionado a las presiones del Gobierno balear para que introduzca el catalán en sus comunicaciones con el cliente en un duro editorial publicado en el magazine de la compañía aérea. "Hoy el castellano no es una lengua oficial", sentencia en la carta dirigida a los pasajeros. Y continúa diciendo que España, con los nacionalismos, vuelve a "los miniestados medievales". "¿Les tengo que dar cursos de catalán por decreto a mis empleados? ¿Es que ya no hablan en castellano?", contesta el director general de Air Berlin.
Joan Puig cuelga en su blog el logo de Air Berlin con una esvástica nazi- El que fuera diputado de Esquerra Replubicana de Cataluña (ERC) la pasada legislatura, más conocido por asaltar en bañador la propiedad de un periodista en Mallorca y por su participación en el asalto a la cadena de radio COPE de las juventudes de ERC, ha colgado en su blog una imagen del logo de la compañía aérea Air Berlin en el que incluye una esvástica nazi. Además reproduce un correo en el que se propone "hacer google bombing contra los nazis de Air Berlin".
Fecha: 28 de mayo de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
El Ayuntamiento de Palma insta a la población a dirigirse a los inmigrantes sólo en catalán- El Ayuntamiento de Palma recomienda a los palmesanos utilizar esta lengua de forma preferente en su trato con los inmigrantes. En un tríptico difundido en los principales puntos de información turística de la capital balear se afirma que "hablar en catalán es la mejor manera de no hacer diferencias" con los inmigrantes. VER NOTICIA
Fecha: 30 de abril de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
El Gobierno balear impone el catalán y elimina el español de la vida pública.- En unos folletos elaborados por la Consejería de Educación del Gobierno balear se recoge, entre otros, que:
- Todos los funcionarios se dirigirán a los ciudadanos en catalán y "sólo si se solicita" lo harán en otra lengua oficial.
- Todas las publicaciones y campañas oficiales serán en catalán, excepto los folletos para los turistas.
- Toda la señalización de la comunidad y la información que se dé al público, en cualquier soporte y ámbito será en catalán, exceptu ando la dirigida a los turistas.
- Todas las empresas, cualquiera que sea su procedencia, que desarrollen relaciones o contratos con la Administración, tendrán que emplear el catalán.
Fecha: 11 de abril de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
Un colegio público de Mallorca controla que en el recreo sólo se utilice el idioma catalán.- En el colegio público Mestre Guillement en Santa Eugenia, los niños son recriminados por los maestros cuando se expresan en una lengua que no sea el catalán.
El director del colegio, Miquel Coll, lo justifica diciendo "si no, se crearían guetos". Y añade: "Pensamos que les hacemos un favor para que se integren", "nuestro proyecto lingüístico dice que hay que fomentar el uso del catalán como vehículo de relación", "es que no lo haríamos bien si no les llamaramos la atención". Sobre si los niños obedecen, el director comenta: "Es normal, te hacen caso porque son pequeños, estamos hablando de una escuela de primaria".
En el colegio, algunos padres inmigrantes tienen problemas para entender el catalán. Una de las madres comenta que en una reunión tuvo que hacer de interprete a padres extranjeros porque la maestra se negaba a hablar en castellano. Según Coll el catalán "es la lengua que deben de utilizar los maestros en las reuniones o circulares para dirigirse a las familias".
EN NAVARRA
Fecha: 30 de octubre de 2008
Fuente: Diario "abc"
"El Ayuntamiento de Bierrozar hará una lista negra de los castellanohablantes".-«¿Qué será lo próximo, ponernos un brazalete para identificarnos por la calle?», se preguntan en la asociación de Vecinos de Paz. Ver noticia
EN EL PAIS VASCO
Fecha: 16 de septiembre de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
"Suplico que no me dejen al margen de la educación de mis hijos".- Ricardo Ramírez es de nacionalidad mexicana, pero entre sus antepasados figura un abuelo vasco. Su mujer habla euskara. Lo aprendió de su padre, a la vez hijo de exiliado en el país norteamericano. La familia guarda pasajes de persecución política que el tiempo no ha borrado. Vive preocupado porque el día en que sus hijos sean absorbidos por la inmersión en euskara, tanto él como su mujer quedarán apartados de su educación. «No vamos a poderlos ayudar. Mi mujer no lo habla bien. Muchos me han aconsejado que yo aprenda euskara, pero no es tan fácil. Cuando lo consiga, ellos ya estarán en el instituto".
Ricardo confiesa que muchos padres del colegio público Larrañazubi comparten esas opiniones, pero sienten miedo. «Si todos callan, al final va a suceder lo que nadie quiere que ocurra. Tienen que existir derecho y libertad. Es algo tan básico como decir 'quiero que mis hijos vayan a un colegio inglés porque deseo que hablen inglés. En cambio, aquí no te dejan otra opción que el euskara. Y no deseo que mis hijos se limiten a este idioma».
Fecha: 26 de febrero de 2008
Fuente: Diario "El Mundo"
Un colegio de Vitoria presiona a los niños para que hablen euskera.- En el colegio Sagrado Corazón de Vitoria, y según denuncian algunos padres, a los alumnos entre 6 y 12 años se les entregó en el aula una ficha en la que debían decidir en cuáles de los seis ámbitos que se indicaban asumían el compromiso de hablar en euskera: el aula, el patio del colegio, las actividades extraescolares, el domicilio familiar, el comedor y el autobus. Tras completar la ficha debían poner la fecha y firmarla. Llegando incluso algunos padres a decir que se indicó a los menores que cumplir con sus compromisos "contaría para nota". Así mismo, se dieron instrucciones a los alumnos para que no sacaran la ficha del centro y la completaran en el aula.
